después del fin del mundo

poemas sobre la bomba atómica
Autores: Sankichi Tōge, Sadako Kurihara, Tamiki Hara
Selección y traducción: Mónica Drouilly Hurtado
Colección: Takaramono 宝物
Primera edición: diciembre de 2024
Tiraje limitado: 100 ejemplares
ISBN: 978-956-6117-17-9

después del fin del mundo reúne una selección bilingüe de poemas escritos por tres sobrevivientes de Hiroshima y Nagasaki. Traducidos directamente desde el japonés por Mónica Drouilly Hurtado, estos versos nos enfrentan con la crudeza de la destrucción atómica y, al mismo tiempo, con la ternura inquebrantable de la resistencia humana.

Con una edición experimental impresa en risografía y encuadernación artesanal, este libro combina historia, diseño gráfico y poesía. La obra trasciende su contexto original y se proyecta hacia el presente, dedicando sus páginas a la situación actual en Palestina, en un gesto que une memoria y urgencia política.


📚 Detalles del libro

  • Formato: 13 x 9 cm

  • Páginas: 84

  • Idioma: Bilingüe japonés / español

  • Impresión: Duplicadora Riso SF5430 a tres colores

  • Papel: Bond ahuesado de 90 g

  • Encuadernación: Manual (Casa Abuela)

  • Diseño y maquetación: Mónica Drouilly Hurtado

  • Imágenes: Archivos históricos + fotografías de Hiroshima y Nagasaki


🎯 Público recomendado

Ideal para lectores de poesía, estudios de memoria, diseño editorial, historia contemporánea, derechos humanos, arte impreso y coleccionistas de libros de tiraje limitado.

Autor/autora:
Traductor/traductora:

$16.000

Promociones

Portada de la publicación "Las últimas décadas del invierno".

$5.000

$13.900

$16.000

Te puede interesar

$5.000

Las últimas décadas del invierno

$12.000

Los cuerpos del verano

$12.000

Teoría del agotamiento

$12.000

Ensayo fúnebre